Othello Let's Make a Scene Script 2022 09 28

Hello all!  Here is the Word doc version of the script to Let's Make a Scene: Othello!:

The formatting is a little funky due to issues cutting and pasting from PDF to Word, but this should work.


Here it is in a Text document:


Click on the little blue download link below each of the docs to download it and print or read on another device.

And here it is pasted as text:

Here is the Zoom link:

https://us02web.zoom.us/j/3711348751?pwd=YnJQdVRwOUVZbitPdXFrNy9UeHJ1Zz09

See you Wed Sep 28 at 7 PM EST!

****

CHARACTERS IN THE PLAY

The following is a list of the characters that appear in this cutting of Othello.

IAGO: An ensign and a villain

BRABANTIO: A senator; father to Desdemona DUKE: Duke of Venice, a great admirer of Othello MESSENGER

FIRST SENATOR: A senator in the council chamber DESDEMONA: Wife to Othello, daughter to Brabantio CASSIO: An honorable lieutenant

MONTANO: Governor of Cyprus

LODOVICO: A noble Venetian, brother to Brabantio

Emilia: Wife to Iago

Bianca:

A courtesan SOLDIERS

SINGERS 

NARRATOR  

       

SCENE 1. (ACT I, SCENE I)

Venice. A street.

NARRATOR


In the streets of Venice, Roderigo and Iago inform the Senator, Brabantio, of his daughter Desdemona’s secret marriage to Othello. Enraged, Brabantio sets out in search of his daughter.


IAGO

Call up her father,

Rouse him, poison his delight.


RODERIGO


What ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!

IAGO


Awake! Brabantio! Look to your daughter!BRABANTIO

What is the matter there?


IAGO


’Zounds, sir! Even now, now, very now, an old black ram is tupping your white ewe. You’ll have your daughter covered with a Barbary horse, you’ll have your nephews neigh to you! Your daughter and the Moor are making the beast with two backs.


BRABANTIO

Give me a taper. Call up my people. Light, I say, light!


SCENE 2. (ACT I, SCENE III)

Venice. A council-chamber.


Narrator

       

The Duke, preparing for a Turkish invasion of 

Cyprus, welcomes the arrival of Othello and 

Brabantio. Brabantio announces his dismay at 

Desdemona’s marriage to Othello. Iago begins to 

outline his plot to use Cassio in order to make 

Othello jealous.


Duke

      Now, what’s the business?

Messenger

       A Turkish fleet, of thirty sail: 

        Their purposes toward Cyprus.


First Senator

          Here comes Brabantio and the valiant Moor.


Duke

      Valiant Othello, we must straight employ you 

Against the general enemy Ottoman.)

Brabantio, why, what’s the matter?


Brabantio

       My daughter! O, my daughter!


First Senator

      Dead?


Brabantio

       

Ay, to me;

She is abused, stol’n from me, and corrupted. 

Here is the man, this Moor. 


Duke 

      What, in your own part, can you say to this? 


Othello

       

My very noble and approved good masters, 

Rude am I in my speech,

And little bless’d with the soft phrase of peace; 

And little of this great world can I speak, 

More than pertains to feats of broil and battle; 

   I won his daughter.


Brabantio

     

To fall in love with what she fear’d to look on! 

It is a judgment maim’d and most imperfect.


First Senator

      

But, Othello, speak:

Did you subdue and poison this young maid’s 

   affections?


Othello

    

 Duke, I do beseech you,

Send for the lady to the Sagittary,

And let her speak of me before her father. 

  Fetch Desdemona hither.


Brabantio

      

 Come hither, gentle mistress.

Do you perceive in all this noble company 

Where most you owe obedience?


Desdemona

     

 My noble father,

I do perceive here a divided duty:

I am hitherto your daughter: but here’s my husband; 

That I did love the Moor to live with him 

My downright violence and storm of fortunes 

May trumpet to the world. My heart’s subdued 

Even to the very quality of my Lord. 

    Let me go with him.


Brabantio


     Come hither, Moor:

I here do give thee that with all my heart 

I would keep from thee. For your sake, jewel, 

     I am glad at soul I have no other child.


Duke


      To mourn a mischief that is past and gone

Is the next way to draw new mischief on. 

The Turk with a most mighty preparation makes 

   for Cyprus.


First Senator

     You must away to-night. 


Othello

     With all my heart.


Duke

      Good night to every one 

And, noble signior,

If virtue no delighted beauty lack,

   Your son-in-law is far more fair than black.


Brabantio 


     Look to her, Moor, if thou hast eyes to see: 


Othello


      My life upon her faith! 

Honest Iago,

My Desdemona must I leave to thee: 

Come, Desdemona; I have but an hour 

Of love, of worldly matters and direction, 

   To spend with thee.

Iago 

      I hate the Moor;

And it is thought abroad, that ’twixt my sheets 

He has done my office: I know not if ’t be true; 

But I, for mere suspicion in that kind,

Will do as if for surety. 

Cassio’s a proper man: let me see now; 

After some time, to abuse Othello’s ear 

That he is too familiar with his wife: 

I have’t; it is engender’d: hell and night

Must bring this monstrous birth to the world’s light.


SCENE 3. (ACT II, SCENE III)

Cyprus. A hall in the castle.


NARRATOR

We are now in Cyprus. Iago persuades Cassio to drink too much, which is part of Iago’s devious plan of action.


OTHELLO 

Good Michael, look you to the guard to-night: Good night.


        CASSIO

     

Welcome, Iago. We must to the watch.

IAGO


Come, lieutenant, I have a stoup of wine; to the health of black Othello


Cassio


Not tonight, good Iago.  I have very poor and unhappy brains for drinking


Iago


What, man! ’Tis a night of revels: the gallants desire it.


Cassio


I’ll do’t; but it dislikes me.


Iago 

If I can fasten but one cup upon him, He’ll be as full of quarrel and offense As my young mistress’ dog.

Cassio


To the health of our general!                 

Montano


I am for it, lieutenant; and I’ll do you justice.


Iago


O sweet England!


ALL (singing)

And let me the cannikin clink, clink And let me the cannikin clink.

A soldier’s a man,

O man’s life’s but a span,

Why, then let a soldier drink Why, then let a soldier drink!


Iago


Some wine, ho!


CASSIO [pours more wine for himself)

Why, this is a more exquisite song than the other. Do not think, gentlemen. I am drunk: this is my ancient; this is my right hand, and this is my left:

I am not drunk now; I can stand well enough, and speak well enough.


IAGO

How now, Roderigo!

I pray you, after the lieutenant; go.



RODERIGO

Help! Help!

     

CASSIO

’Zounds, you rogue! You rascal!

A knave teach me my duty! [strikes RODERIGO]


Montano 

                         Nay, good lieutenant; I pray you, sir, hold your hand.       


Cassio


Let me go, sir, or I’ll knock you o’er the mazard.

            Montano


Come, come, you’re drunk.


Cassio

Drunk!


IAGO 

Away, I say, go out; and cry a mutiny!

           

 OTHELLO

What is the matter here?

Are we turn’d Turks? Honest Iago, Speak, who began this?


Iago


I had rather have this tongue cut from my mouth Than it should do offense to Michael Cassio; But men are men; the best sometimes forget.


OTHELLO


I know, Iago,

Thy honesty and love doth mince this matter, Making it light to Cassio. Cassio, I love thee; But never more be officer of mine.


CASSIO

Reputation, reputation, reputation! O, I have lost my reputation! I have lost the immortal part of myself, and what remains is bestial.


IAGO

As I am an honest man, I’ll tell you what you shall do. Our general’s wife is now the general: confess yourself freely to her; importune her help to put you in your place again.


CASSIO

You advise me well. In the morning I will beseech the virtuous Desdemona to undertake for me: Good night, honest Iago.


IAGO 

Whiles this honest fool

Plies Desdemona to repair his fortunes,

And she for him pleads strongly to the Moor, I’ll pour this pestilence into his ear,

That she repeals him for her body’s lust; So will I turn her virtue into pitch; And out of her own goodness make the net That shall enmesh them all.


SCENE 4. (ACT III, SCENE III)

Cyprus. The garden of the castle.


NARRATOR


Desdemona pleads for Cassio’s reinstatement while Iago causes Othello to doubt Desdemona and her friendship with Cassio. Keep an eye out for a very important handkerchief.

                    CASSIO


My general will forget my love and service.


DESDEMONA


If I do vow a friendship, I’ll perform it

To the last article: my lord shall never rest;

I’ll watch him tame, and talk him out of patience.


   Emilia                   


Madam, here comes my lord.


Cassio

      Madame I’ll take my leave.

          

  IAGO


Ha! I like not that.


Othello


Was not that Cassio parted from my wife?


Iago


Cassio, my lord! No, sure, I cannot think it, That he would steal away so guilty-like, Seeing you coming.


DESDEMONA

How now, my lord!

I have been talking with a suitor here,

A man that languishes in your displeasure.


Othello


Who is’t you mean?


DESDEMONA

Why, your lieutenant, Cassio. Good my lord, If I have any grace or power to move you,

I prithee, call him back.

          

OTHELLO


No, not tonight


 DESDEMONA

Why, then, to-morrow night; or Tuesday morn.

         

OTHELLO 

Prithee, no more: let him come when he will; I will deny thee nothing.


DESDEMONA

Whate’er you be, I am obedient.               


OTHELLO


Excellent wretch! Perdition catch my soul, But I do love thee! And when I love thee not, Chaos is come again.


Iago


For Michael Cassio,

I dare be sworn I think that he is honest.


Othello


I think so too.


           Iago


                      Men should be what they seem.


Othello


Certain, men should be what they seem.


Iago


Why, then, I think Cassio’s an honest man.


Othello


Nay, yet there’s more in this: Give thy worst of thoughts The worst of words.


IAGO

O, beware, my lord, of jealousy;

It is the green-eyed monster, which doth mockThe meat it feeds on: that cuckold lives in bliss 

Who, certain of his fate, loves not his wronger; 

But, O, what damned minutes tells he o’er 

Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly loves! 

Look to your wife; observe her well with Cassio; 

She did deceive her father, marrying you

And when she seem’d to shake and fear your looks, 

She loved them most.

My lord, I take my leave.


OTHELLO 

Why did I marry? This honest creature doubtless Sees and knows more, much more, than he unfolds.


IAGO 

My lord, I would I might entreat your honor Note if your lady strain Cassio’s entertainment With any strong or vehement importunity; Much will be seen in that. In the mean time Let me be thought too busy in my fears.

I once more take my leave.

    OTHELLO

This fellow’s of exceeding honesty, If I do prove her haggard,

Though that her jesses were my dear heartstrings, I’ld whistle her off, and let her down the wind,

To prey at fortune. Haply, for I am black, And have not those soft parts of conversation That chamberers have; or, for I am declined Into the vale of years, yet that’s not much;

She’s gone; I am abused; and my relief Must be to loathe her. O curse of marriage,

That we can call these delicate creatures ours, And not their appetites!

Desdemona comes:

If she be false, O, then heaven mocks itself! I’ll not believe’t. 


DESDEMONA 

How now, my dear Othello! Are you not well?

Othello


I have a pain upon my forehead here.


DESDEMONA


I am very sorry that you are not well.

[DESDEMONA takes out her handkerchief and swabs OTHELLO’S forehead.  DESDEMONA drops the handkerchief by accident as they walk off stage]


EMILIA [spots handkerchief and picks it up]

I

 am glad I have found this napkin:

This was her first remembrance from the Moor: My wayward husband hath a hundred times Woo’d me to steal it; I nothing but to please his fantasy.          

IAGO


How now! What do you here alone?


Emilia


Do not you chide; I have a thing for you.

Why, the handkerchief the Moor first gave to Desdemona;

That which so often you did bid me steal.


Iago

A good wench; give it me  I have use for it. Go, leave me. I will in Cassio’s lodging lose this napkin, And let him find it. Trifles light as air Are to the jealous confirmations strong

As proofs of holy writ: this may do something. The Moor already changes with my poison.


OTHELLO.


Ha! Ha! False to me?


Iago


How now, my lord!

     OTHELLO


What sense had I of her stol’n hours of lust? Farewell the tranquil mind! Farewell content!

Villain, be sure thou prove my love a whore, Be sure of it; I’ll have some proof: her name,

that was as fresh

As Dian’s visage, is now begrimed and black As mine own face.

Give me a living reason she’s disloyal.


IAGO


She may be honest yet. Tell me but this,

Have you not sometimes seen a handkerchief Spotted with strawberries in your wife’s hand?


Othello


I gave her such a one. ‘Twas my first gift.


Iago


I know not that: but such a handkerchief— I am sure it was your wife’s—did I to-day See Cassio wipe his beard with.


Othello


Now do I see ’tis true. Look here, Iago;

All my fond love thus do I blow to heaven: ’Tis gone. 

Arise, black vengeance, from the hollow hell! Yield up, O love, thy crown and hearted throne To tyrannous hate! O, blood, blood, blood!


IAGO 


Patience, I say; your mind perhaps may change.



OTHELLO 

Never, Iago. Like to the Pontic sea,

My bloody thoughts, with violent pace,

Shall ne’er look back, ne’er ebb to humble love, Till that a capable and wide revenge

Swallow them up. I will withdraw,

To furnish me with some swift means of death For the fair devil. 

Now art thou my lieutenant.


IAGO

I am your own for ever.


SCENE 5 (ACT III, SCENE IV)

Before the castle.


NARRATOR

Othello asks Desdemona for the handkerchief that she has lost, but she tries to talk to him about Cassio. (pauses) Not a good idea.


DESDEMONA


Where should I lose that handkerchief, Emilia?


        Emilia

                  I know not, madam.

[to Othello] How is’t with you, my lord?


Othello


Well, my good lady. (aside)

O, hardness to dissemble!

How do you, Desdemona?


DESDEMONA

Well, my good lord.

I have sent to bid Cassio come speak with you.


Othello


Lend me thy handkerchief.


DESDEMONA [takes out a plain handkerchief]


Here, my lord.


Othello


That which I gave you.


DESDEMONA

I have it not about me.


Othello


That is a fault. That handkerchief

Did an Egyptian to my mother give; she, dying, gave it me;

Fetch’t, let me see’t.


DESDEMONA


Why, so I can, sir, but I will not now.


Othello


Fetch me the handkerchief: my mind misgives.

EMILIA 

Is not this man jealous?


DESDEMONA


I ne’er saw this before.

Something hath puddled his clear spirit Alas the day! I never gave him cause.


Emilia


Jealous souls will not be answer’d so; They are not ever jealous for the cause,

But jealous for they are jealous: ’tis a monster Begot upon itself, born on itself.


DESDEMONA 


Heaven keep that monster from Othello’s mind!


          Emilia 

Lady, amen.            


 BIANCA


Save you, friend Cassio!


Cassio

Sweet Bianca,


[ CASSIO gives DESDEMONA’S handkerchief to BIANCA.]

Take me this work out.

         

BIANCA


Why, whose is it?

Cassio


    I know not, sweet: I found it in my chamber. I like the work well: I’d have it copied:


Take it, and do’t; I’ll see you soon.


BIANCA


’Tis very good; I must be circumstanced.


SCENE 6 (ACT IV, SCENE III)

Cyprus. Another room in the castle.


         NARRATOR

While Desdemona is preparing for bed, she talks to Emilia about unfaithful wives.           


OTHELLO


O, Desdemona.


DESDEMONA

My lord?


Othello


Get you to bed on th’instant; I will be return’d forthwith.


DESDEMONA

I will, my lord.

EMILIA

                     How goes it now? 


DESDEMONA

O, these men, these men!

Dost thou in conscience think,—tell me, Emilia,— That there be women do abuse their husbands

In such gross kind?


EMILIA

There be some such, no question. Let husbands know

Their wives have sense like them: they see, and smell,

And have their palates both for sweet and sour, As husbands have. What is it that they do When they change us for others? Is it sport?

I think it is: and doth affection breed it? I think it doth: is’t frailty that thus errs? It is so too: and have not we affections,

Desires for sport, and frailty, as men have? Then let them use us well: else let them know, The ills we do, their ills instruct us so.


DESDEMONA

Good night, good night: God me such usage send, Not to pick bad from bad, 

but by bad mend!


        SINGERS

The poor soul sat sighing by a sycamore tree Sing all a green willow.


                  Her hand on her bosom, her head on her knee Sing         

willow willow willow.

The fresh streams ran by her and murmured her moans,

Sing all a green willow.

Her salt tears fell by her and softened the stones. Sing willow willow willow.

Sing all a green willow must be my garland.


SCENE 7 (ACT V, SCENE II)

Cyprus. Outside of a bedchamber in the castle.


NARRATOR

The scene takes place outside Desdemona’s bedroom. The hard truth is revealed.


OTHELLO 


She must die, else she’ll betray more men. Put out the light, and then put out the light.

[OTHELLO re-enters. He has just smothered

DESDEMONA]   

      

 EMILIA


O, my good lord, foul murders done!

O, who hath done This deed?OTHELLO


She’s, like a liar, gone to burning hell: ’Twas I that kill’d her.


Emilia


O, the more angel she, And you the blacker devil!


Othello


She turn’d to folly, and she was a whore.


Emilia


O, she was heavenly true!


Othello


Cassio did top her; ask thy husband else.


Emilia


That she was false to wedlock? My husband?


Othello


Ay, ’twas he that told me first: An honest man he is.


Emilia


My husband!


Othello


My friend, thy husband, honest, honest Iago


Emilia


If he say so, may his pernicious soul

Rot half a grain a day! He lies to th’heart: Help! Help, ho! Help!

The Moor hath kill’d my mistress! Murder! Murder!             

MONTANO


What is the matter? How now, general!


Emilia


O, are you come, Iago? You have done well, That men must lay their murders on your neck. My mistress here lies murder’d in her bed,

[to Iago]

And your reports have set the murder on.


Othello


Nay, stare not, masters: it is true, indeed.


Montano


O monstrous act!


Othello


O, she was foul!

’Tis pitiful; but yet Iago knows

That she with Cassio hath the act of shame

A thousand times committed; Cassio confess’d it: And she did gratify his amorous works

With that recognizance and pledge of love Which I first gave her; I saw it in his hand: It was a handkerchief, an antique token My father gave my mother.


Emilia


O heaven! O heavenly powers!


Iago


Come, hold your peace.            


  EMILIA


I will not.

O thou dull Moor! That handkerchief thou speak’st of I found by fortune, and did give my husband;

For often, with a solemn earnestness—

More than, indeed, belong’d to such a trifle— He begg’d of me to steal it.


Iago


Filth, thou liest!


Emilia


By heaven, I do not, I do not, gentlemen.

O murderous coxcomb! What should such a fool Do with so good a wife!


Othello


Are there no stones in heaven

But what serve for the thunder? Precious villain!


              [ IAGO stabs EMILIA ]

     EMILIA


Ay, ay: O, lay me by my mistress’ side.


Othello


Who can control his fate? Where should Othello go? O cursed, cursed slave!

O Desdemona! Desdemona! Dead! 

O! O! O!


  LODOVICO


Where is that viper? Bring the villain forth.


Othello


If that thou be’st a devil, I cannot kill thee.


[OTHELLO wounds IAGO.]

          

[Cassio takes Othello’s sword]             


IAGO


I bleed, sir; but not kill’d.

From this time forth I never will speak word.


Othello


How came you, Cassio, by that handkerchief That was my wife’s?


Cassio


I found it in my chamber:

And he himself confess’d but even now

That there he dropp’d it for a special purpose.

              OTHELLO


O, Fool! Fool! Fool!


LODOVICO   [to OTHELLO]

You must forsake this room, and go with us: Your power and your command is taken off, And Cassio rules in Cyprus.


Othello


Soft you; a word or two before you go. I pray you, in your letters,

When you shall these unlucky deeds relate, Speak of one that loved not wisely, but too well.


[OTHELLO pulls out a dagger he had hidden on his person and stabs himself].


Cassio


He was great of heart. (to IAGO)

O Spartan dog,

Myself will straight aboard, and to the state This heavy act with heavy heart relate.


[All hold hands and take a bow!]


views